Ali İmran Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150  151  152  153  154  155  156  157  158  159  160  161  162  163  164  165  166  167  168  169  170  171  172  173  174  175  176  177  178  179  180  181  182  183  184  185  186  187  188  189  190  191  192  193  194  195  196  197  198  199  200  Sonraki

وَلَئِنْ مُتُّمْ أَوْ قُتِلْتُمْ لَإِلَى اللَّهِ تُحْشَرُونَ
ARAPÇA LATİN Ve lein muttum ev kutiltum le ilâllâhi tuhşerûn(tuhşerûne).  
DİYANET İŞLERİ Andolsun, ölseniz de öldürülseniz de, Allah’ın huzurunda toplanacaksınız. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI Andolsun, ölseniz de öldürülseniz de Allah´ın huzurunda toplanacaksınız. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Andolsun ki, ölseniz de öldürülseniz de kesinlikle Allah´ın huzurunda toplanacaksınız. Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN Ve şüphe yok ki ölseniz de öldürülseniz de her halde Allah Teâlâ´ya haşrolunacaksınızdır. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Kuşku yok ki, ölseniz de öldürülseniz de Allah katında toplanacaksınız. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Andolsun ki ölseniz de mutlaka Allah tapısında toplanacaksınız, öldürülseniz de. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Andolsun ki, ölseniz de, öldürülseniz de; Allah katında toplanacaksınız. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Andolsun, ölseniz de, öldürülseniz de şüphesiz Allah´a (varıp) toplanacaksınız. Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK And olsun ki, olseniz de, oldurulseniz de Allah katinda toplanacaksiniz. Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Celâlim hakkı için, eğer ölür veya öldürülürseniz, elbette Allah´ın huzurunda bir araya getirilip toplanacaksınız. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY Andolsun, ölseniz de, yahud öldürülseniz de muhakkak ki hepiniz Allah (ın huzuruna gidib) toplanacaksınız. Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ And olsun, eğer ölür veya Allah yolunda öldürülürseniz muhakkak ki Allah’ın huzurunda toplanacak, hesaba çekileceksiniz. Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Andolsun, ölseniz de, öldürülseniz de şüphesiz Allah´a (varıp) toplanacaksınız. Facebook'ta Paylaş


Ali İmran Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150  151  152  153  154  155  156  157  158  159  160  161  162  163  164  165  166  167  168  169  170  171  172  173  174  175  176  177  178  179  180  181  182  183  184  185  186  187  188  189  190  191  192  193  194  195  196  197  198  199  200  Sonraki